Услуги переводчика

Для продуктивного общения с иностранными клиентами большинству компаний требуются услуги переводчиков. Обеспечить качественный перевод в нужное время и в нужном месте способны только бюро переводов.


Компания КВС обеспечивает:

  • все виды переводов более чем на 50 языков. Держать собственный штат с подобной функциональностью способна далеко не каждая компания;
  • письменный, устный перевод разноплановых документов;
  • сопровождение сделок, переговоров, конференций, тренингов, презентаций;
  • перевод текстов различной направленности: юридических, технических, частной переписки;
  • последовательный и синхронный перевод.

Когда для стабильной работы компании необходим быстрый перевод большого количества текста, передача перевода на аутсорсинг гораздо эффективнее услуг частного переводчика. Быстро выполненный качественный перевод бизнес-информации — это конкурентное преимущество.

4 преимущества сотрудничества с агентством по переводам

  • Единство требований. Один раз согласовав допустимые варианты перевода, вы будете постоянно получать тексты, которые не нужно дорабатывать. Если же вы пользуетесь услугами нескольких переводчиков, например в Киеве, то время от времени придется согласовывать полученные тексты по стилю изложения, используемым словосочетаниям и др.
  • Соблюдение сроков выполнения задач. Агентства, которые предоставляют услуги перевода в Киеве, как правило, обладают достаточным количеством штатных и внештатных сотрудников соответствующей квалификации, поэтому обеспечивают оперативный перевод большого количества текстов.
  • Договор о сотрудничестве. Подписывая договор с агентством, вы фиксируете цены услуг переводчика в Киеве и за его пределами, оговариваете все важные для вашей компании условия. Это позволяет обеим сторонам планировать бюджет, ресурсы, подбирать лучшие варианты сотрудничества. Если же условия работы изменяются, можно переделать договор или подписать дополнительное соглашение.
  • Знание деталей. В области переводов важную роль играют языковые и культурные различия разных стран. Компании, которые давно и активно работают в этой сфере, накапливают незаменимый в ходе делового общения опыт работы в разных культурных средах.

Основные разновидности переводов

  • Устный перевод. Устный перевод может быть последовательным и синхронным. Во время последовательного перевода переводчик говорит тогда, когда основной оратор замолкает. Последовательный перевод возможен во время пресс-конференций, выступлений, экскурсий, тренингов, лекций и других мероприятий, когда ораторы выступают по очереди. Во время синхронного перевода оратор и переводчик говорят одновременно. Благодаря использованию специального оборудования (чаще всего — систем с наушниками) их голоса не сливаются. Этот вид перевода используется в ходе многосторонних встреч, в том числе политических, крупных саммитов, симпозиумов, когда присутствующие не могут терять времени на «двойное» прослушивание информации.
  • Письменный перевод. В письменном виде переводятся договоры, справки, статьи, доверенности, выступления, книги, деловая и частная переписка, медицинские, технические, юридические, художественные тексты. Переведенные документы и тексты по предварительной договоренности предоставляются заказчику в бумажном, электронном виде. Переведенные документы в дальнейшем могут быть заверены нотариально, апостилированы, сданы на легализацию в консульство.

Чтобы заказать услуги переводчика в Киеве и за его пределами, согласовать цену услуг и другие аспекты сотрудничества, используйте форму обратной связи или позвоните по любому из указанных телефонов.